Call of the Wind

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

4 страниц V   1 2 3 > » 

iason
Отправлено: 10.4.2012, 13:18


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


Цитата(Пчёлка @ 10.4.2012, 13:16) *
Это вызов? Ритаул на старославянский - не слабо. Но мы говорили про то, чем ты занимаешься :-)))

А чем? А я ничем не занимаюсь... cz11.gif
  Форум: Завершенные проекты · Просмотр сообщения: #16091 · Ответов: 23 · Просмотров: 14798

iason
Отправлено: 10.4.2012, 13:16


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


Цитата(Пчёлка @ 10.4.2012, 13:14) *
(искала подходящий смайл. нет такого смайла) - ок, на раздевание так на раздевание, что поделаешь, если смайл не нашелся


А если бы нашёлся? Ой, страшно подумать, какой смайл ты искала?
  Форум: Завершенные проекты · Просмотр сообщения: #16089 · Ответов: 23 · Просмотров: 14798

iason
Отправлено: 10.4.2012, 13:14


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


А, на инглише? Не, я про то, Ангил. Думал, "не переведена" то есть совсем-совсем не переведена.
Дык что, слабо сразу с иглиша на старославянский, ы?
  Форум: Завершенные проекты · Просмотр сообщения: #16088 · Ответов: 23 · Просмотров: 14798

iason
Отправлено: 10.4.2012, 13:10


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


Основная на япе, что ли?! Видать, значит, не дождусь, пока, блин, язык не выучу. Тогда вы ждите, девчонки. В ближайших планах... ой, что у меня в ближайших планах!
Пчёл, не надо переписывать. Но в покер со мной сразиться придётся разок-другой. На раздевание.
  Форум: Завершенные проекты · Просмотр сообщения: #16085 · Ответов: 23 · Просмотров: 14798

iason
Отправлено: 10.4.2012, 13:05


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


Цитата(Пчёлка @ 10.4.2012, 12:57) *
Мы бы дали тебе перевести бару, но, сам понимаешь, ты нам не подходишь. :-))) Под это дело подходят специалисты по коням и горящим избам. Вот как тут: бабы, кони, избы


А я бы и не согласился. tongue.gif
Буду скромно ждать в рядах читателей.
  Форум: Завершенные проекты · Просмотр сообщения: #16083 · Ответов: 23 · Просмотров: 14798

iason
Отправлено: 10.4.2012, 13:02


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


"Дружит"? Хм-м-м, дык он их застукал за нИпотребствами, а они просто сконфузились? А я думал, он зло-о-о-ой... Так не честно! Вот если бы волк был злой, а они такие безоружные, и всё так - ах! - случайно-неожиданно... Ну да ладно.

Пчёлыч, ОУ КЕЙ.
Девчонки, вы такие молодцы-примолодцы, и хоть мало вроде как, представляю, сколько сил потребовалось, чтобы одолеть эту монстро-экстру. И вообще, нет вам равных, и вряд ли можно сделать лучше, и задумка, и всё-всё-всё... Умнички.
Да.
Но ты, Пчёл, не расслабляйся. Тебе меня бетить скоро, и там, где моя матчасть страдает, твоя должна помочь.
  Форум: Завершенные проекты · Просмотр сообщения: #16080 · Ответов: 23 · Просмотров: 14798

iason
Отправлено: 10.4.2012, 12:44


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


тс-с-с, Пчёл, про подполье ни шу-шу, а то не дай бог кто заметит ph34r.gif
  Форум: Завершенные проекты · Просмотр сообщения: #16076 · Ответов: 23 · Просмотров: 14798

iason
Отправлено: 10.4.2012, 12:08


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


Хехъ, красны девицы, постарались-тко.
Переводчик (толмач, то бишь), респектъ тебе! Стиль твой знамо, узнавамо. biggrin.gif Мало только, я бы ещё читывал-почитывалъ, а то с серым волкомъ уж больно интересно, что приключилось, а вы так – эть! – на самом интересном месте.
  Форум: Завершенные проекты · Просмотр сообщения: #16074 · Ответов: 23 · Просмотров: 14798

iason
Отправлено: 21.9.2011, 11:45


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


Блейз, для меня стиль - это чтобы на стояло слово месте каждое своём. )) Вот над этим надо работать, работать долго и упорно и каждый день. Я (автор) как индивидуальность, личность (или как-нибудь ещё) не должен фигурировать в тексте. Иначе хреновый из меня писатель.
Ланси, да-а-а, я знаю, ты его любишь, Лисёнка моего. )) Вообще, вначале я собирался написать в тему "Боги отдыхают" и чуть ли не выдал новую версию Ветхого завета, да вовремя опомнился. А "Эффект дождя" - это просто отрывочек один из большой такой задумки, вершина айсберга, можно сказать. Поэтому справедливо, если не всем открылся смысл рассказа, - рано ещё. А когда - не знаю и обещать пока ничего не могу.
Киприлл, ты пиши, пиши обязательно. Стихи я очень люблю, отчасти потому, что сам писать их не умею. )
  Форум: Воины Слова 2011 · Просмотр сообщения: #14645 · Ответов: 18 · Просмотров: 9862

iason
Отправлено: 20.9.2011, 6:15


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


По порядку:
Kiprill, за местного поэта (вы, кажется, ничего у нас ещё не выставляли?). И авы (которая у Ренли) у вас похожи.
Вначале было непонятно, почему вы меня не поняли. А потом понятно стало, как только стих увидел. У поэтов же совсем другие принципы, а я пристал к вам с триадой построения прозы. smile.gif О, стих, кстати - да, прекрасен. Спасибо. Прислали бы чего в творческий раздел.
Блейз, мы с Пчёлой решили сменить пол на время конкурса, вот ты и запутался. Но - нет, мы не сговаривались. У нас с ней, походу, мозга синхронно работает. Неужели в плане текста мы похожи? Это жаль - не то, что похожи, а то, что у меня, значит, определённый стиль проглядывается. Это плохо.
Ну вот, и Пчёла туда же. Узнала по тому, что раньше читывала?! Я так очевиден? Хм-хм, пора что-то менять.
Пчёлка, не, воевать мы с тобой больше не будем. А то, боюсь, как дунешь на меня, так и сдуешь все парашютики (баба или дед?) Я удаляюсь на почтительное расстояние и буду приглядывать за тобой оттуда rolleyes.gif
О, карта! Я хоть ничего и не понял (если бы не нежная ко мне любовь географички, я бы так и не получил аттестат из-за неуда по географии, стыдно признаться), но ты, оказывается, рисовать умеешь? Да, и почему ничего не пишешь к нам в творчество, а? А?!
Хотелось бы отметить рассказ Ageny. Он динамичный, если не сказать стремительный. Он мне кое-что напомнил о моём недавнем наблюдении. Вот скажите, это только я заметил, или у вас тоже чувство, господа читающие разную литературу, будто по сравнению с прошлым (19-20 вв) темп произведений очень ускорился? И теперь на фоне новой литературы даже классика кажется слишком скучной, несмотря на то, что идеи в ней намного сильнее, я бы даже сказал, в новой литературе осталась лишь претензия на великие идеи, а ставку делают на динамичный сюжет.
  Форум: Воины Слова 2011 · Просмотр сообщения: #14630 · Ответов: 18 · Просмотров: 9862

iason
Отправлено: 19.9.2011, 14:22


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


Якинэко, поздравляю! Ты умничка. cz08.gif
А я пророк просто: чётко угадал два первых места в своём завещании... тьфу, бюллетене.
Пчё-ё-ёлка-а-а!!! Да-а-а-а, это было круто) Кассель, сучка, завладела моим телом и мочила всех налево и направо. Я в жизни божий одуванчик, застенчивый и скромный такой, ты же знаешь))
Блейз, а я всё гадал, где твой рассказ. Облом. И вообще, тут грозились, мол, узнали, кто я. Неужели? Я нифига никого не узнал. Сюрприз получился. Kiprill, я думал, совсем с другим челом бодался. Ай м сорри. Знать Вас не знаю, поэтому ай м вэри сорри - ещё раз, за Кассель.
Жаль, что народу мало участвовало. Спасибо админам, спасибо всем участникам!
  Форум: Воины Слова 2011 · Просмотр сообщения: #14600 · Ответов: 18 · Просмотров: 9862

iason
Отправлено: 31.5.2011, 9:43


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


Но ведь Ланселотой так хочется вдохновляться, не так ли? У неё лёгкий слог и ни одной отвлечённой строчки.
Я так как-то накатал целый рассказ а-ля Поланик. В порыве вдохновения мне безумно нравилось работать над ним, всё шло гладко до последней точки. Затем я перечитал написанное и понял, что это не я и это не Поланик. Рассказ написала макака, криво скопировавшая Поланика... Я веду к тому, что вдохновение скорее мешает творить, чем помогает, как ни странно. И есть другой процесс, возможно вы замечали, который помогает воплощать идею в реальную вещь. Я не знаю, как он называется, но он точно очень отличается от вдохновения и всяких других порывов. Что-то типа "сядь и пиши, потому что только ты можешь это сделать".
Cat in Black, не бойтесь писать о том, что любите. Любите трагедии - прекрасно! Я тоже их очень люблю. Ведь ни одна жизнь ещё не закончилась хэппи-эндом, но от этого она ничуть не теряет своей красоты и притягательности.
И ещё. На мой взгляд, индивидуальность автора в построении сюжета "Рокировки" просматривается чётко. Можете взять себе на вооружение фразу Вересаева: "Хочешь быть художником, - будь самим собою; не хочешь быть самим собою, - не будешь художником". Cat in Black, пишите так, как пишет Cat in Black, другого не нужно. Удачи вам, буду ждать новых произведений.
  Форум: Ориджиналы · Просмотр сообщения: #13244 · Ответов: 14 · Просмотров: 8758

iason
Отправлено: 28.5.2011, 14:48


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


В общем-то конкуренция будет не только Ланселоте. Стихи как-то легче и приятнее читаются, чем проза. По крайней мере, такие стихи =) Вначале развеселился, были смешные моменты. Нет, в самом начале подумал что тема "любовь-морковь" избита в отбивную... затем уже стало весело, и подумал, что творение сиё даст фору любому другому в данной теме, расслабился... а потом - бах! - такая трагедия. Но хорошо то, что хорошо кончается.
Автору удалось (возможно, в стихотворной форме это легче) передать эмоции и, более того, я всё прочувствовал на себе. Спасибо.
  Форум: Ориджиналы · Просмотр сообщения: #13210 · Ответов: 14 · Просмотров: 8758

iason
Отправлено: 24.5.2011, 17:08


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


А я тащусь с Ханаби. Причём на протяжении всего перевода. Такада Риэ не просто классная мангака (ну, в смысле рисовки), она ещё и хороший психолог. Например, Хана часто сразу выдаёт то, о чём секунду назад подумала. Но больше всего мне нравится загадочный Ёситомо wub.gif
  Форум: Завершенные проекты · Просмотр сообщения: #13182 · Ответов: 56 · Просмотров: 43606

iason
Отправлено: 23.5.2011, 21:57


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


Вопрос намбер ван на повестке дня:

кто съел кредиты от 12 главы?
  Форум: Завершенные проекты · Просмотр сообщения: #13174 · Ответов: 56 · Просмотров: 43606

iason
Отправлено: 25.4.2011, 21:09


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


Ясное дело, идея хорошая. Чем больше источников, тем лучше. Я тоже за ВКонтакте.
  Форум: Ваши вопросы, жалобы, предложения и пожелания · Просмотр сообщения: #12914 · Ответов: 9 · Просмотров: 6992

iason
Отправлено: 17.3.2011, 14:27


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


Цитата(Taura @ 17.3.2011, 7:39) *
) спасибо. а у тебя еще всё впереди? еще не всё?


Нет. У меня всё (такое большое ВСЁ) будет только в 2013 г. cz34.gif
  Форум: Обо всем и ни о чем · Просмотр сообщения: #12507 · Ответов: 1099 · Просмотров: 238883

iason
Отправлено: 17.3.2011, 5:23


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


Цитата(Taura @ 16.3.2011, 17:01) *
cz07.gif я вернулось) защитилО диплом на "отлично" и вернулось... только чувствую себя кисельной лужицей от испытанного потрясения и всего процесса подготовки в целом

Поздравляю, Taura! И с защитой, и с возвращением. Умничка, теперь сможешь отдохнуть cz09.gif
Э-э-эх... rolleyes.gif
  Форум: Обо всем и ни о чем · Просмотр сообщения: #12505 · Ответов: 1099 · Просмотров: 238883

iason
Отправлено: 25.1.2011, 9:12


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


Просто очаровательная акварелька! Как человек, наивно полагающий, что он что-то смыслит в искусстве, считаю, что Мичальски сама себя превзошла в рисовке. Ну а про сюжет молчу... biggrin.gif
Ребята, огромное спасибо за ваш труд!
  Форум: Завершенные проекты · Просмотр сообщения: #12033 · Ответов: 12 · Просмотров: 8047

iason
Отправлено: 3.11.2010, 23:34


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


1. Ясон
2. 23 года
3. Переводчик с английского языка.
4. Потому что обожаю ваш проект, мечтаю стать частью команды smile.gif Ну и английский тоже люблю.
5. Согласен/не согласен заниматься «яой/юри» проектами - и теми, и другими - согласен!
6. iason2010@mail.ru

Ответ на почте.

Blaze Amberit
  Форум: Для всех, всех, всех · Просмотр сообщения: #10788 · Ответов: 74 · Просмотров: 364566

iason
Отправлено: 10.10.2010, 22:28


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


Цитата(Lanselota @ 10.10.2010, 21:09) *
Iason, спасибо) Тебе можно, конечно biggrin.gif Оч-оч интересно))) Напиши плизwink.gif
цитата:
Пы сы: у меня что-то в глазах двоится, даже не сразу сообразил в какую из тем писать
не поняла - какая еще тема?..


в приват или здесь?
а, ты не видела)) здесь две "Парочки" было. Спс Макошь, поправила)
  Форум: Ориджиналы · Просмотр сообщения: #10513 · Ответов: 49 · Просмотров: 30124

iason
Отправлено: 10.10.2010, 18:31


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


Lanselota, спасибо за отличное настроение, которое ты мне даришь! (надеюсь, можно на "ты"?) Все больше радуют твои произведения laugh.gif Правда, нашел несколько (незначительных) ошибок, если интересно - напишу.

Пы сы: у меня что-то в глазах двоится, даже не сразу сообразил в какую из тем писать ohmy.gif
  Форум: Ориджиналы · Просмотр сообщения: #10507 · Ответов: 49 · Просмотров: 30124

iason
Отправлено: 8.10.2010, 21:32


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


ХDDDD
masatakatakayanagi, вот спасибо))) я тож думаю, что фильмы оставляют желать лучшего... может, меня в Голливуд заберут когда-нить... а? rolleyes.gif

Цитата
ааааа!!! *захлопала в ладоши*))) это не моя больная фантазия)))) я-то думала, что не туда мои мысли пошли.

Taura, не так не бывает, чтобы у читателя в процессе прочтения моих творений мысли шли не туда. Они всегда - туда, куда надо, даже если в противоположном направлении от авторских ))

Цитата
короче, мне понравилось.. читается легко. и не заметила я топорных фраз.. это которые?) по секрету на ушко скажешь?)

а я тут вслух скажу)) конкретных фраз не могу привести, но т.к. редактирую сам (уж оч хочется научиться), сложно со стороны смотреть, вот и спрашиваю у вас)) а я после редактуры вообще текст наизусть уже знаю)) поэтому он воспринимается как так и надо, а потом гора ошибок вдруг всплывает. Причем уже после отправки ориджа. И начинается все заново))) видать, се ля моя ви))
Короче, раз редактура уже норм получается, хочу соавторство испытать на собственной шкурке))) Вот об этом, Taura, мы с тобой в привате посекретничаем)))

Аааааааа!! БУЛГАКОВ! Меня второй раз уже с ним сравнивают))) Не, народ, я тааак много читаю.... хотя, вы правы)) летом МиМ и его письма к сестре читал)) но, честно, сам не заметил, что изобразил нечто подобное)) хотя там мир Пандемония совсем другой, по-моему. Не спокойный, враждебный и тоскливый... а вы такие, оказывается, внимательные ))))
  Форум: Ориджиналы · Просмотр сообщения: #10481 · Ответов: 7 · Просмотров: 4659

iason
Отправлено: 8.10.2010, 20:26


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


Ураааа! Первый коммент)) А я уж думал, все. Никому не понравилось мое творение, отправили в игнор)) А оказывается, оно непонятное)
Бэтмэн, с удовольствием поясню, как смогу))
Сразу скажу, что это тот случай, когда не я выбрал сюжет, а он меня. Притом мучился я с ним довольно долго: года два он "висел" надо мной, но я не знал, как лучше его выразить (с технической точки зрения). Это я к тому говорю, что сам в объяснениях могу запутаться и оказаться неправым. Поэтому привожу свою версию случившегося))

1)
Цитата
Ваал - демон обмана, так?Кот и жаба - это он? Из чего можно сделать вывод - девушку он обманул...сказав что это его приспешники?
Зачем? - Наверное, чтобы не сильно пугалась...тогда почему не побоялся показаться в истинном облике, это уж куда страшнее мертвого кота или жабы...?

примечания для справки я взял из интернетовских источников про демонологию. Но в моем понимании, кот и жаба - это типа его образы и в то же время его слуги-помощники, через которых он пробивался постепенно и мучительно в мир людей. Мучительно - для Келли.
Так что Ваал не обманывает, когда говорит про кота:
Цитата
Это мой проводник. Сегодня я не мог без него обойтись. В человеческий мир чертовски тяжело попасть.


2)
Цитата
Майкл оказался геем и полным подонком - но хорошим таким подонком! Мне он даже понравился, целеустремленный и любящий такой подонок оказался=))

Я Вас понимаю, мне тоже нравятся всякие "хорошие" подонки. Поэтому расчлененки было немного. Можно сказать, я пожалел Майкла )))

На 3) и 4) вопросы ответ в 2 версиях:
1. Майкл действительно кормил жену психотропными препаратами, ясно, с какой целью. Но правда также и в том, что Келли - это Селена, и Ваал, любящий и верный наш Ваал нашел ее с подачи Майкла. (Кстати, как же так получилось, что Вы три раза читали, и не запомнили имен? Это ж надо умудриться )))
2. Может быть и по-другому: демон - плод больной психики Келли, и только. Тогда конец еще более интригующий, как по мне)) Ведь не один Майкл может оказаться подонком. Притом подонки бывают разной степени "подонкости". Т.е. я тут непрозрачно, а оч даже конкретно намекаю на доктора))

Какая из версий больше нравится, такую и выбирайте. И не забудьте про название ориджа. Что-то оно все-таки да значит))

У меня тоже вопрос: как читалось? Легко? или имелись топорные фразы? В смысле, нужна мне бета вообще или норм и так?
  Форум: Ориджиналы · Просмотр сообщения: #10475 · Ответов: 7 · Просмотров: 4659

iason
Отправлено: 30.9.2010, 13:47


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152


Вай. люблю психбольницы, хотя внутрь никто не пускает. Пока что.
Автор, замысел хорош. Но для заявленного описания, имхо, в оридже не хватает глубины, так, чтобы можно было "нырнуть" в персонажа (хотя бы в одного), "одеть" его на себя. А я читаю и спрашиваю себя: "ну и что автор хотел этим сказать? Неужели только то, что вписано в текст? ...и ничего больше?" Т_Т Может, это поймут те, кому посвящены части...
И все-таки замысел чертовски хорош happy.gif
  Форум: Ориджиналы · Просмотр сообщения: #10382 · Ответов: 3 · Просмотров: 3105

4 страниц V   1 2 3 > » 

Новые сообщения  Открытая тема (есть новые ответы)
Нет новых сообщений  Открытая тема (нет новых ответов)
Популярная тема  Горячая тема (есть новые ответы)
Нет новых  Горячая тема (нет новых ответов)
Опрос  Опрос (есть новые голоса)
Нет новых голосов  Опрос (нет новых голосов)
Закрыта  Закрытая тема
Перемещена  Тема перемещена
 

Текстовая версия Сейчас: 25.5.2017, 9:43IPB Romantic Style