Call of the Wind

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Рокировка
Call of the Wind
сообщение 27.5.2011, 21:45
Сообщение #1


Организатор
****

Группа: Администраторы
Сообщений: 496
Регистрация: 13.6.2009
Пользователь №: 1



Название: Рокировка
Автор: Cat in Black
Жанр: стихи, слэш 
Рейтинг: NC-17 
Дисклеймер: все персонажи и сюжет принадлежат автору
Размещение: только с разрешения автора 
Размер: миди 
Статус: закончен
Описание:
У высших сил свои понятья,
Как будет лучше нам с тобой.
Пойми, ведь это не проклятье –
Мы были выбраны судьбой.
Желанью сбыться разрешили,
Теперь нам этот крест нести.
Мы рокировку совершили,
Чтобы свою любовь найти…
Прочесть произведение...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Blaze Amberit
сообщение 28.5.2011, 13:14
Сообщение #2


Head Editor
****

Группа: Администраторы
Сообщений: 609
Регистрация: 27.9.2009
Из: г. Чехов, Московская область
Пользователь №: 6



Ну вот со временем будет конкуренция Ланселоте. ))


--------------------
_____________________
И Бог шагнул в пустоту. И Он поглядел вокруг и сказал:
— Я одинок. Сотворю себе мир.

Джеймс Уилдон Джонсон
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
iason
сообщение 28.5.2011, 14:48
Сообщение #3


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152



В общем-то конкуренция будет не только Ланселоте. Стихи как-то легче и приятнее читаются, чем проза. По крайней мере, такие стихи =) Вначале развеселился, были смешные моменты. Нет, в самом начале подумал что тема "любовь-морковь" избита в отбивную... затем уже стало весело, и подумал, что творение сиё даст фору любому другому в данной теме, расслабился... а потом - бах! - такая трагедия. Но хорошо то, что хорошо кончается.
Автору удалось (возможно, в стихотворной форме это легче) передать эмоции и, более того, я всё прочувствовал на себе. Спасибо.


--------------------
Пять коней подарил мне мой друг Люцифер
И одно золотое с рубином кольцо,
Чтобы мог я спускаться в глубины пещер
И увидел небес молодое лицо (с)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Haruka
сообщение 28.5.2011, 21:38
Сообщение #4
No Avatar

Otaku
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Регистрация: 26.10.2010
Пользователь №: 2984



Очень понравилось произведение))) Интересный сюжет, есть и юмор и серьезные моменты. Читала с большим удовольствием cz18.gif cz17.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Cat_in_Black
сообщение 30.5.2011, 23:02
Сообщение #5


Shinjin
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Регистрация: 7.3.2011
Пользователь №: 3245



спасибо большое за теплые отзывы! на самом деле у меня это первая работа такого масштаба, и переживала хватит ли сил одолеть ее. cz34.gif но, почитав Ланселоту, поняла, что все возможно. так что ей отдельное огромное спасибо и за ее творения, и за то, что в этот раз была моей музой happy.gif
Цитата
Автору удалось (возможно, в стихотворной форме это легче) передать эмоции и, более того, я всё прочувствовал на себе.

это самая приятная похвала для меня! если мои стихи могут затронуть чувства человека, дать ему возможность прочувствовать героев, и оставляют после прочтения приятное впечатление, значит я не зря пишу. спасибо!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Blaze Amberit
сообщение 31.5.2011, 7:34
Сообщение #6


Head Editor
****

Группа: Администраторы
Сообщений: 609
Регистрация: 27.9.2009
Из: г. Чехов, Московская область
Пользователь №: 6



На мой взгляд слишком открытое подражание Ланселоте, но вцелом неплохо.


--------------------
_____________________
И Бог шагнул в пустоту. И Он поглядел вокруг и сказал:
— Я одинок. Сотворю себе мир.

Джеймс Уилдон Джонсон
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Cat_in_Black
сообщение 31.5.2011, 8:41
Сообщение #7


Shinjin
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Регистрация: 7.3.2011
Пользователь №: 3245



Блэйз, не спорю, невольное подражательство возможно отыщется, так как Ланселота в этот раз была вдохновителем. но подражать ей не собираюсь. к тому же мне больше нравятся трагедии, чем хэппи энды. даже здесь сдерживала себя, чтоб не устроить героям какую-нибудь подлянку.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
iason
сообщение 31.5.2011, 9:43
Сообщение #8


переводчик с английского
***

Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152



Но ведь Ланселотой так хочется вдохновляться, не так ли? У неё лёгкий слог и ни одной отвлечённой строчки.
Я так как-то накатал целый рассказ а-ля Поланик. В порыве вдохновения мне безумно нравилось работать над ним, всё шло гладко до последней точки. Затем я перечитал написанное и понял, что это не я и это не Поланик. Рассказ написала макака, криво скопировавшая Поланика... Я веду к тому, что вдохновение скорее мешает творить, чем помогает, как ни странно. И есть другой процесс, возможно вы замечали, который помогает воплощать идею в реальную вещь. Я не знаю, как он называется, но он точно очень отличается от вдохновения и всяких других порывов. Что-то типа "сядь и пиши, потому что только ты можешь это сделать".
Cat in Black, не бойтесь писать о том, что любите. Любите трагедии - прекрасно! Я тоже их очень люблю. Ведь ни одна жизнь ещё не закончилась хэппи-эндом, но от этого она ничуть не теряет своей красоты и притягательности.
И ещё. На мой взгляд, индивидуальность автора в построении сюжета "Рокировки" просматривается чётко. Можете взять себе на вооружение фразу Вересаева: "Хочешь быть художником, - будь самим собою; не хочешь быть самим собою, - не будешь художником". Cat in Black, пишите так, как пишет Cat in Black, другого не нужно. Удачи вам, буду ждать новых произведений.


--------------------
Пять коней подарил мне мой друг Люцифер
И одно золотое с рубином кольцо,
Чтобы мог я спускаться в глубины пещер
И увидел небес молодое лицо (с)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Blaze Amberit
сообщение 31.5.2011, 10:32
Сообщение #9


Head Editor
****

Группа: Администраторы
Сообщений: 609
Регистрация: 27.9.2009
Из: г. Чехов, Московская область
Пользователь №: 6



Думаю, что Ланси это будет даже лестно.
Пиши так, как пишешь сама. Подражательство действительно ни к чему хорошему не приводит. Ну разве что обогащает собственный стиль какими-то приемами.
Лично я трагедии не люблю, но почему-то у меня частенько они выходят. Так что смысла я не вижу себя сдерживать. Что выходит, то выходит, лишь бы было композиционно грамотно и логически хорошо. Для интернета этого хватит. )

ПыСы. Ах да, я почему-то строить предложения склонен, как Йода, с таким же порядком слов дебильным. Мне вообще интересно, хоть кто-то понимает, что я говорю? Потому что я иной раз перечитываю и слегка впадаю в панику по этому поводу.


--------------------
_____________________
И Бог шагнул в пустоту. И Он поглядел вокруг и сказал:
— Я одинок. Сотворю себе мир.

Джеймс Уилдон Джонсон
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Cat_in_Black
сообщение 31.5.2011, 13:58
Сообщение #10


Shinjin
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Регистрация: 7.3.2011
Пользователь №: 3245



Цитата
Cat in Black, не бойтесь писать о том, что любите.

я в общем-то и не боюсь ))) просто не умею писать про то, что мне не интересно и не нравится. а "Рокировка" изначально задумывалась с хеппи-эндовской концовкой (именно так я видела эту историю), и перегружать ее трагизмом было ни к чему.

Блэйз, все-таки "подражательство", с моей точки зрения, немного неверное слово. для меня это намеренное, продуманное, целенаправленное действие, в общем что-то в этом роде. скорее я бы применила слово "некоторая похожесть", но тем не менее при прочтении ощущаю свое видение, а никак не "слишком открытое подражание". но на будущее мне было бы интересно узнать в чем именно ты его видишь?

Цитата
ПыСы. Ах да, я почему-то строить предложения склонен, как Йода, с таким же порядком слов дебильным. Мне вообще интересно, хоть кто-то понимает, что я говорю? Потому что я иной раз перечитываю и слегка впадаю в панику по этому поводу.

не сказал, не заметила бы ))) сама имею привычку непонятные фразы строить. может поэтому стихи мне даются куда лучше, чем проза )))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Blaze Amberit
сообщение 1.6.2011, 15:21
Сообщение #11


Head Editor
****

Группа: Администраторы
Сообщений: 609
Регистрация: 27.9.2009
Из: г. Чехов, Московская область
Пользователь №: 6



Может быть, если найду для этого времени, дам анализ текста. Обещать не буду.
И Блейз я пишу через "е", а не через "э", мне так больше нравится, а то аж глаза резануло. Если сомневаешься, пиши латиницей.


--------------------
_____________________
И Бог шагнул в пустоту. И Он поглядел вокруг и сказал:
— Я одинок. Сотворю себе мир.

Джеймс Уилдон Джонсон
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Cat_in_Black
сообщение 1.6.2011, 21:43
Сообщение #12


Shinjin
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Регистрация: 7.3.2011
Пользователь №: 3245



буду очень рада, если время найдется.
Цитата
И Блейз я пишу через "е", а не через "э"

прости, теперь буду знать
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Гость_Гость_Melina_Divine_*_*
сообщение 30.6.2011, 23:08
Сообщение #13
No Avatar




Гости






Cat, действительно, здорово получилось! Вот это прочитывается легко, на раз-два)) И тема обмена телами очень интересная. Что там будет дальше?


Мне бы сноровку Дон Кихота,

Все мельницы тогда сразил.


Наверное, все мельницы тогда б сразил?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Гость_Гость_Melina_Divine_*_*
сообщение 30.6.2011, 23:34
Сообщение #14
No Avatar




Гости






Сперва медсестры все косились,

(С неделю здесь уже точу)


Торчу

Но у постели день и ночно

По-моему лучше "денно-ночно" или как оно правильно пишется "денно-ношно"?

Вески и щеки… Весь ты мой!

Виски

И сердце мое встрепенулось.

Поменять местами "И мое сердце встрепенулось" - так рифма лучше звучит со следующими и предыдущими строфами.

Уф, дочитала. Рокировка очень понравилось. И то, что ты не скатилась в бытовуху, поразмышляла над бытием, над жизнью и смертью. Здорово получилось чередование классических, даже устаревших слов с современными и со слэнгом. И при том, еще раз повторюсь, очень легко написано и идет влет. Сан Саныч шикарен - да)) Эх, медики))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Cat_in_Black
сообщение 1.7.2011, 0:30
Сообщение #15


Shinjin
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Регистрация: 7.3.2011
Пользователь №: 3245



Melina_Divine, спасибо за разбор полетов.
опечатки - это все-таки отсутствие беты сказывается.

Цитата
Наверное, все мельницы тогда б сразил?

оно, конечно, напрашивается. но две одинаковые частицы в одном предложении... сама мучаюсь этим вопросом.


Цитата
По-моему лучше "денно-ночно" или как оно правильно пишется "денно-ношно"

я долго над этим думала, но остановилось на своем варианте, так более плавнее получается. а стихи тем и хороши, что для плавности слога такое допускается

Цитата
Поменять местами "И мое сердце встрепенулось" - так рифма лучше звучит со следующими и предыдущими строфами.

а вот с этим соглашусь, так лучше звучит.
спасибо!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: 11.12.2016, 1:17IPB Romantic Style