|
|
  |
Рокировка |
|
|
|
27.5.2011, 21:45
|

Организатор
   
Группа: Администраторы
Сообщений: 496
Регистрация: 13.6.2009
Пользователь №: 1

|
Название: Рокировка Автор: Cat in Black Жанр: стихи, слэш Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: все персонажи и сюжет принадлежат автору Размещение: только с разрешения автора Размер: миди Статус: закончен Описание: У высших сил свои понятья, Как будет лучше нам с тобой. Пойми, ведь это не проклятье – Мы были выбраны судьбой. Желанью сбыться разрешили, Теперь нам этот крест нести. Мы рокировку совершили, Чтобы свою любовь найти… Прочесть произведение...
|
|
|
|
28.5.2011, 14:48
|

переводчик с английского
  
Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152

|
В общем-то конкуренция будет не только Ланселоте. Стихи как-то легче и приятнее читаются, чем проза. По крайней мере, такие стихи =) Вначале развеселился, были смешные моменты. Нет, в самом начале подумал что тема "любовь-морковь" избита в отбивную... затем уже стало весело, и подумал, что творение сиё даст фору любому другому в данной теме, расслабился... а потом - бах! - такая трагедия. Но хорошо то, что хорошо кончается. Автору удалось (возможно, в стихотворной форме это легче) передать эмоции и, более того, я всё прочувствовал на себе. Спасибо.
--------------------
Пять коней подарил мне мой друг Люцифер И одно золотое с рубином кольцо, Чтобы мог я спускаться в глубины пещер И увидел небес молодое лицо (с)
|
|
|
|
30.5.2011, 23:02
|

Shinjin

Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Регистрация: 7.3.2011
Пользователь №: 3245

|
спасибо большое за теплые отзывы! на самом деле у меня это первая работа такого масштаба, и переживала хватит ли сил одолеть ее.  но, почитав Ланселоту, поняла, что все возможно. так что ей отдельное огромное спасибо и за ее творения, и за то, что в этот раз была моей музой Цитата Автору удалось (возможно, в стихотворной форме это легче) передать эмоции и, более того, я всё прочувствовал на себе. это самая приятная похвала для меня! если мои стихи могут затронуть чувства человека, дать ему возможность прочувствовать героев, и оставляют после прочтения приятное впечатление, значит я не зря пишу. спасибо!
|
|
|
|
31.5.2011, 9:43
|

переводчик с английского
  
Группа: Участники CotW
Сообщений: 129
Регистрация: 6.2.2010
Из: Україна
Пользователь №: 2152

|
Но ведь Ланселотой так хочется вдохновляться, не так ли? У неё лёгкий слог и ни одной отвлечённой строчки. Я так как-то накатал целый рассказ а-ля Поланик. В порыве вдохновения мне безумно нравилось работать над ним, всё шло гладко до последней точки. Затем я перечитал написанное и понял, что это не я и это не Поланик. Рассказ написала макака, криво скопировавшая Поланика... Я веду к тому, что вдохновение скорее мешает творить, чем помогает, как ни странно. И есть другой процесс, возможно вы замечали, который помогает воплощать идею в реальную вещь. Я не знаю, как он называется, но он точно очень отличается от вдохновения и всяких других порывов. Что-то типа "сядь и пиши, потому что только ты можешь это сделать". Cat in Black, не бойтесь писать о том, что любите. Любите трагедии - прекрасно! Я тоже их очень люблю. Ведь ни одна жизнь ещё не закончилась хэппи-эндом, но от этого она ничуть не теряет своей красоты и притягательности. И ещё. На мой взгляд, индивидуальность автора в построении сюжета "Рокировки" просматривается чётко. Можете взять себе на вооружение фразу Вересаева: "Хочешь быть художником, - будь самим собою; не хочешь быть самим собою, - не будешь художником". Cat in Black, пишите так, как пишет Cat in Black, другого не нужно. Удачи вам, буду ждать новых произведений.
--------------------
Пять коней подарил мне мой друг Люцифер И одно золотое с рубином кольцо, Чтобы мог я спускаться в глубины пещер И увидел небес молодое лицо (с)
|
|
|
|
31.5.2011, 10:32
|

Head Editor
   
Группа: Администраторы
Сообщений: 609
Регистрация: 27.9.2009
Из: г. Чехов, Московская область
Пользователь №: 6

|
Думаю, что Ланси это будет даже лестно. Пиши так, как пишешь сама. Подражательство действительно ни к чему хорошему не приводит. Ну разве что обогащает собственный стиль какими-то приемами. Лично я трагедии не люблю, но почему-то у меня частенько они выходят. Так что смысла я не вижу себя сдерживать. Что выходит, то выходит, лишь бы было композиционно грамотно и логически хорошо. Для интернета этого хватит. )
ПыСы. Ах да, я почему-то строить предложения склонен, как Йода, с таким же порядком слов дебильным. Мне вообще интересно, хоть кто-то понимает, что я говорю? Потому что я иной раз перечитываю и слегка впадаю в панику по этому поводу.
--------------------
_____________________ И Бог шагнул в пустоту. И Он поглядел вокруг и сказал: — Я одинок. Сотворю себе мир.
Джеймс Уилдон Джонсон
|
|
|
|
31.5.2011, 13:58
|

Shinjin

Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Регистрация: 7.3.2011
Пользователь №: 3245

|
Цитата Cat in Black, не бойтесь писать о том, что любите. я в общем-то и не боюсь ))) просто не умею писать про то, что мне не интересно и не нравится. а "Рокировка" изначально задумывалась с хеппи-эндовской концовкой (именно так я видела эту историю), и перегружать ее трагизмом было ни к чему. Блэйз, все-таки "подражательство", с моей точки зрения, немного неверное слово. для меня это намеренное, продуманное, целенаправленное действие, в общем что-то в этом роде. скорее я бы применила слово "некоторая похожесть", но тем не менее при прочтении ощущаю свое видение, а никак не "слишком открытое подражание". но на будущее мне было бы интересно узнать в чем именно ты его видишь? Цитата ПыСы. Ах да, я почему-то строить предложения склонен, как Йода, с таким же порядком слов дебильным. Мне вообще интересно, хоть кто-то понимает, что я говорю? Потому что я иной раз перечитываю и слегка впадаю в панику по этому поводу. не сказал, не заметила бы ))) сама имею привычку непонятные фразы строить. может поэтому стихи мне даются куда лучше, чем проза )))
|
|
|
|
1.6.2011, 21:43
|

Shinjin

Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Регистрация: 7.3.2011
Пользователь №: 3245

|
буду очень рада, если время найдется. Цитата И Блейз я пишу через "е", а не через "э" прости, теперь буду знать
|
|
|
Гость_Гость_Melina_Divine_*_*
|
30.6.2011, 23:08
|

Гости

|
Cat, действительно, здорово получилось! Вот это прочитывается легко, на раз-два)) И тема обмена телами очень интересная. Что там будет дальше?
Мне бы сноровку Дон Кихота,
Все мельницы тогда сразил.
Наверное, все мельницы тогда б сразил?
|
|
|
Гость_Гость_Melina_Divine_*_*
|
30.6.2011, 23:34
|

Гости

|
Сперва медсестры все косились,
(С неделю здесь уже точу)
Торчу
Но у постели день и ночно
По-моему лучше "денно-ночно" или как оно правильно пишется "денно-ношно"?
Вески и щеки… Весь ты мой!
Виски
И сердце мое встрепенулось.
Поменять местами "И мое сердце встрепенулось" - так рифма лучше звучит со следующими и предыдущими строфами.
Уф, дочитала. Рокировка очень понравилось. И то, что ты не скатилась в бытовуху, поразмышляла над бытием, над жизнью и смертью. Здорово получилось чередование классических, даже устаревших слов с современными и со слэнгом. И при том, еще раз повторюсь, очень легко написано и идет влет. Сан Саныч шикарен - да)) Эх, медики))
|
|
|
|
1.7.2011, 0:30
|

Shinjin

Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Регистрация: 7.3.2011
Пользователь №: 3245

|
Melina_Divine, спасибо за разбор полетов. опечатки - это все-таки отсутствие беты сказывается. Цитата Наверное, все мельницы тогда б сразил? оно, конечно, напрашивается. но две одинаковые частицы в одном предложении... сама мучаюсь этим вопросом. Цитата По-моему лучше "денно-ночно" или как оно правильно пишется "денно-ношно" я долго над этим думала, но остановилось на своем варианте, так более плавнее получается. а стихи тем и хороши, что для плавности слога такое допускается Цитата Поменять местами "И мое сердце встрепенулось" - так рифма лучше звучит со следующими и предыдущими строфами. а вот с этим соглашусь, так лучше звучит. спасибо!
|
|
|
|
  |
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0
| |