Call of the Wind

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V  < 1 2  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Myuuzu Gakuen de Aou
Lady_Of_Sorrow
сообщение 29.11.2011, 13:18
Сообщение #21


ретушер
****

Группа: Модераторы
Сообщений: 834
Регистрация: 18.11.2009
Из: Владивосток
Пользователь №: 43



Гость_aleks184_*, читаем выше мой комментарий: Максимум, что мы можем сделать - перевести 1-ю главу 2-го тома, она так или иначе появится на сайте, есть ретушь, есть перевод, осталось затайпить.


--------------------
приключенец отприключался(с)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ипсона
сообщение 17.2.2012, 0:27
Сообщение #22
No Avatar

Shinjin
*

Группа: Новички
Сообщений: 2
Регистрация: 17.2.2012
Пользователь №: 3887



Многоуважаемая команда. Думаю глянув на мой ник, вы поймёте на тему чего я пришла ругаться. Вы кормите читателей завтраками в течение года и 3 месяцев. Имеете этот проект в статусе "Замороженный" и вам ещё хватает совести наезжать на переводчика, который наконец доделывает ВАШУ работу? Человек не хочет работать в команде, почему это он обязан предлагать вам помощь? ВЫ САМИ виноваты в том, что не увидели вовремя. Между прочим, перевод главы был выложен очень давно ссылкой на дневник. Вам стоило лишь поинтересоваться собственным проектом, на который осмелюсь сказать, вы положили большой и жирный, и вы бы увидели в комментариях ответ от девочки. Я увидела. Перешла по сайту и увидела что там перевод и сканы отдельно. Глянула на время заливки последней главы. И взяла проект на доработку как ЗАБРОШЕННЫЙ. И если вы ещё хоть раз посмеете сказать, что этот проект у вас украли... увели из-под носа... я тут такое устрою, чертям в аду жарко станет. В отличие от ВАС у нас есть сканы и переводчик, который ПЕРЕВОДИТ. Пусть по главе в 2 месяца, но это не глава в 1,5 года. И регистрировать уже НАЧАТЫЙ кем-то проект не вижу смысла. К тому же, цитирую с adultmanga "Команда Call of the wind прекратила работу над этим проектом,обоснуя своё решение: " Проект заморожен по причине отсутствия желающих с ним работать". " А значит, вопрос был задан вашей команде и ответ на него получен. К тому же 27/06/2011 цитата "kolpak1118,
Все тома на немецком, к сожалению, ссылку дать не могу, т.к. они в печатном варианте. Ищите меня на дневниках (ник тот же), там я в скором времени попытаюсь опубликовать перевод и сканы.". Мы ругаемся на тех, кто ВОРУЕТ проекты. А мы ваш СПАСЛИ, ага. Можете проверить, у тех, у кого украли проекты и мы возмущались - нет пробела в переводе в полтора года. До свидания и удачной работы.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lina_Neko
сообщение 17.2.2012, 1:37
Сообщение #23


переводчик, эдитор, ретушер и даже финал-ридер
****

Группа: Участники CotW
Сообщений: 581
Регистрация: 19.10.2009
Из: Питер
Пользователь №: 8



хехехе, уважаемая _известный ник_ какая экспрессия! какой язык! вашу энергию - да в мирное бы русло... Я к этому проекту не имею никакого отношения, но ваши высказывания, мягко говоря, меня коробят.
И обычно когда берут проект, то либо начинают его переводить с самого начала, либо спрашивают разрешения на дальнейший перевод.
Но вы сами себя показали с нелицеприятной стороны - хамство никого еще не красило.


--------------------
Да, я злобное чудовище и горжусь этим.
Да кого я обманываю?.. Я няша и "добрый" полицейский.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ипсона
сообщение 17.2.2012, 1:53
Сообщение #24
No Avatar

Shinjin
*

Группа: Новички
Сообщений: 2
Регистрация: 17.2.2012
Пользователь №: 3887



Я считаю, что как раз переводить уже переведённые главы это а) пустая работа; б) омерзительное неуважение к переводчикам этих глав. Ибо выкладывая новые главы, мы перезаливаем и затираем старые. Выходит - сливаем весь труд переводчика и прочих работающих над проектом в утиль. Вы не согласны? Считаете, что люди потрудились над 3 главами, а им в награду надо сказать "Да мы папки, мы сделаем лучше!" и всё стереть? Или вы ожидаете, что мы переведём всё с 0 и оставим лежать на нашем сайте? Так нафиг оно нам сдалось? Мы старались для тех, кто отчаялся дождаться продолжение от вас. Для них и выложено. И я не хамила, а высказала объективное и оправданное возмущение вашим заявлением в сторону моей переводчицы. Если вы считаете, что моё возмущение несправедливо, то я выскажу всё ещё более развёрнуто и подробно. Чтобы вы осознали, что помощь вам не предлагалась не просто так, а заслуженно. Изначально, именно команда отказалась работать с переводчиком, с которым в паре работаю я. angry.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
angilcher
сообщение 17.2.2012, 2:05
Сообщение #25


переводчик с английского
****

Группа: Администраторы
Сообщений: 388
Регистрация: 19.11.2010
Из: г.Новосибирск
Пользователь №: 3025



Цитата(Ипсона @ 17.2.2012, 3:27) *
К тому же, цитирую с adultmanga "Команда Call of the wind прекратила работу над этим проектом,обоснуя своё решение: " Проект заморожен по причине отсутствия желающих с ним работать". " А значит, вопрос был задан вашей команде и ответ на него получен. К тому же 27/06/2011 цитата "kolpak1118,
Все тома на немецком, к сожалению, ссылку дать не могу, т.к. они в печатном варианте. Ищите меня на дневниках (ник тот же), там я в скором времени попытаюсь опубликовать перевод и сканы.". Мы ругаемся на тех, кто ВОРУЕТ проекты. А мы ваш СПАСЛИ, ага. Можете проверить, у тех, у кого украли проекты и мы возмущались - нет пробела в переводе в полтора года. До свидания и удачной работы.


Во-первых, то говно, которое вы на нас выльете, спокойно стечёт куда-нибудь в ведро. Нам от этого ни холодно, ни жарко.)))

Во-вторых Adultmanga -просто он-лайн читалка, в которую собрали с миру по нитке со всего инета мангу. Да, есть команды, которые официально разрешили размещать свои переводы, но отчитываться перед adultmanga почему над каким-то проектом работают, а почему работа над другим проектом приостановлена - этого не было никогда и вряд ли будет.) Так что никаких вопросов нам никто не задавал.

В-третьих, таких спасателей как вы - целый инет. И в большинстве случаев спасение - это корявый перевод на корявых сканах. И люди может и отчаялись, но когда выложат нормальный перевод, и его найдут, то читать будут именно его.) А проект по возможности мы до конца доводить будем.)

Вы тоже будьте здоровы.)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ninchi
сообщение 30.4.2013, 21:13
Сообщение #26


Kimo
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 164
Регистрация: 14.2.2011
Пользователь №: 3195



Спасибо, что продолжаете перевод! ТТ думала, не дочитаю уже никогда

Сообщение отредактировал Ninchi - 30.4.2013, 21:14
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ninchi
сообщение 30.4.2013, 21:15
Сообщение #27


Kimo
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 164
Регистрация: 14.2.2011
Пользователь №: 3195



Т.е. начинала читать в вашем переводе и хотелось бы закончить им читать!^^'
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Гость_Гость_Лель_*_*
сообщение 14.12.2014, 17:29
Сообщение #28
No Avatar




Гости






Спасибо за три восхитительных тома !! tongue.gif Ждем-пождем четвертый !!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Queen of the Ice
сообщение 27.2.2015, 17:28
Сообщение #29
No Avatar

Shinjin
*

Группа: Новички
Сообщений: 2
Регистрация: 27.2.2015
Пользователь №: 4662



Огромное спасибо за перевод, очень ценю ваш труд) и отдельное спасибо за сканы восхитительного качества в последних главах, читать было просто одно удовольствие. Удачи в работе над следующим томом, жду с нетерпением!)

Сообщение отредактировал Queen of the Ice - 27.2.2015, 17:29
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Гость_Pippa_*
сообщение 27.4.2015, 10:42
Сообщение #30
No Avatar




Гости






Спасибо за перевод этой замечательной работы!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Пчёлка
сообщение 27.4.2015, 20:04
Сообщение #31


полосатое хамло
****

Группа: Участники CotW
Сообщений: 740
Регистрация: 1.11.2010
Из: Москва
Пользователь №: 3000



Цитата(Pippa @ 27.4.2015, 10:42) *
Спасибо за перевод этой замечательной работы!


Всегда пожалуйста. Спасибо за отзыв cz07.gif


--------------------
Молчание — огромная сила. Надо его запретить, как бактериологическое оружие.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Queen of the Ice
сообщение 8.5.2015, 11:41
Сообщение #32
No Avatar

Shinjin
*

Группа: Новички
Сообщений: 2
Регистрация: 27.2.2015
Пользователь №: 4662



Огромное спасибо за перевод! И отдельное спасибо за крутые сканы. Читать было сплошное удовольствие и очень печально расставаться с мангой(
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Пчёлка
сообщение 8.5.2015, 22:10
Сообщение #33


полосатое хамло
****

Группа: Участники CotW
Сообщений: 740
Регистрация: 1.11.2010
Из: Москва
Пользователь №: 3000



Цитата(Queen of the Ice @ 8.5.2015, 11:41) *
Огромное спасибо за перевод! И отдельное спасибо за крутые сканы. Читать было сплошное удовольствие и очень печально расставаться с мангой(


Мы очень старались. Чувства действительно двойственные: с одной стороны, грустно, что история закончилась, с другой - радостно, что мы довели дело до победного конца.
А заканчивать проекты - это маленькая слабость админа cz19.gif


--------------------
Молчание — огромная сила. Надо его запретить, как бактериологическое оружие.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Гость_NS_*
сообщение 12.5.2015, 13:41
Сообщение #34
No Avatar




Гости






Большое спасибо за завершение! cz10.gif
Мучилась, терпела, верила и ждала. Наконец-то прочитаю! Спасибище еще раз, что не забросили!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Пчёлка
сообщение 18.5.2015, 15:12
Сообщение #35


полосатое хамло
****

Группа: Участники CotW
Сообщений: 740
Регистрация: 1.11.2010
Из: Москва
Пользователь №: 3000



Цитата(NS @ 12.5.2015, 13:41) *
Большое спасибо за завершение! cz10.gif
Мучилась, терпела, верила и ждала. Наконец-то прочитаю! Спасибище еще раз, что не забросили!


Спасибо вам, наш дорогой читатель за отзыв, надежду и ожидание. Мы рады вместе с вами cz07.gif


--------------------
Молчание — огромная сила. Надо его запретить, как бактериологическое оружие.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

2 страниц V  < 1 2
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: 6.12.2016, 15:07IPB Romantic Style