Call of the Wind

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

5 страниц V  < 1 2 3 4 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Воровство чужих переводов
Lady_Of_Sorrow
сообщение 10.6.2010, 14:42
Сообщение #21


ретушер
****

Группа: Модераторы
Сообщений: 834
Регистрация: 18.11.2009
Из: Владивосток
Пользователь №: 43



Lina_Neko, а администрация наша им уже писала? С Yumedream кто-то писал с просьбой удалить рыцаря-вампира, но манга как лежала на сайте, там и лежит.


--------------------
приключенец отприключался(с)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lina_Neko
сообщение 10.6.2010, 16:39
Сообщение #22


переводчик, эдитор, ретушер и даже финал-ридер
****

Группа: Участники CotW
Сообщений: 581
Регистрация: 19.10.2009
Из: Питер
Пользователь №: 8



Я не знаю...
Это похоже на борьбу с многоголовой гидрой - одну отрубишь - а еще три вырастет... да вот толку мало в такой борьбе.


--------------------
Да, я злобное чудовище и горжусь этим.
Да кого я обманываю?.. Я няша и "добрый" полицейский.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lady_Of_Sorrow
сообщение 11.6.2010, 8:28
Сообщение #23


ретушер
****

Группа: Модераторы
Сообщений: 834
Регистрация: 18.11.2009
Из: Владивосток
Пользователь №: 43



Lina_Neko, да.. это в некотором смысле бесполезное занятие. Таких сайтов сотни в нете, за всеми в любом случае не уследишь =//

Я вот кстати разговаривала с братом на тему ридманги (он компами занимается, соображает короч)), вот он идею подал - выставлять сканы в таком формате, чтоб его нельзя было быстро заливать на такие вот читалки, ну и +защита например от изменения файлов. Но это долго, муторно и неудобно, для читателей в том числе. =/// В общем неизвестно, как с этими уродцами бороться =_='


--------------------
приключенец отприключался(с)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Makosh
сообщение 14.6.2010, 19:11
Сообщение #24


Otaku-sama
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 981
Регистрация: 26.10.2009
Из: Мск
Пользователь №: 10



Lady_Of_Sorrow,

только вот если использовать другой формат, наши проекты перестанут добавлять на аниманге(((


--------------------
переставили пару букв, и сразу такой загадочный перевод нарисовался: туманный кабан, кабан в тумане, дымчатая свинья... ©
Знаете ли вы, что если золотую рыбку положить на сковородку, то количество желаний увеличивается до пятидесяти? ©
Доказать жертве изнасилования, что жизнь прекрасна, совсем не трудно — изнасилуйте пострадавшего еще раз, но любя, любя... ©
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lady_Of_Sorrow
сообщение 15.6.2010, 17:05
Сообщение #25


ретушер
****

Группа: Модераторы
Сообщений: 834
Регистрация: 18.11.2009
Из: Владивосток
Пользователь №: 43



Makosh, у них пунктик на счет png? о_О Им ли не все равно в каких форматах команды мангу выкладывают...


--------------------
приключенец отприключался(с)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Makosh
сообщение 15.6.2010, 22:18
Сообщение #26


Otaku-sama
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 981
Регистрация: 26.10.2009
Из: Мск
Пользователь №: 10



Lady_Of_Sorrow,
там не то что пунктик, там пунктище)))


--------------------
переставили пару букв, и сразу такой загадочный перевод нарисовался: туманный кабан, кабан в тумане, дымчатая свинья... ©
Знаете ли вы, что если золотую рыбку положить на сковородку, то количество желаний увеличивается до пятидесяти? ©
Доказать жертве изнасилования, что жизнь прекрасна, совсем не трудно — изнасилуйте пострадавшего еще раз, но любя, любя... ©
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Гость_V10_*
сообщение 25.6.2010, 11:13
Сообщение #27
No Avatar




Гости






Не знаю насчет остальных сайтов но сижу на animeonline.su, то там не слова нет про то что это они перводили, всегда указан переводчик и если есть сайт ссылка на сайт, так же если им не удалось найти автора или сайт по требованию автора все это сразу же добавляется. Поэтому говорить что у вас что-то украли не резон, ваши авторские права не кто не нарушал!

P.S. выкладывая в таком формате ссылки как сейчас вы помогаете этим сайтам продвигаться в поисковых системах.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lina_Neko
сообщение 25.6.2010, 13:28
Сообщение #28


переводчик, эдитор, ретушер и даже финал-ридер
****

Группа: Участники CotW
Сообщений: 581
Регистрация: 19.10.2009
Из: Питер
Пользователь №: 8



Уважаемый гость V10!
Вы знаете, об этом уже много было сказано, и не мне что-то осуждать - но эти сайты действительно воруют, воруют наши нервы и новые усилия, которые мы могли бы приложить к переводу. Можно долго обсуждать, кто прав и у кого больше прав, но такие сайты банально пытаются заработать на чужом труде (платные ссылки на файлы - это и есть их заработок). Мы тратим много своего личного времени на обработку манги и всегда даем альтернативу на бесплатную скачку файлов. И нам хочется видеть реакцию на свои переводы именно на своем сайте, блоге и т.д.
Так что перезалить перевод и дать ссылку - это совсем не то, что перевести и отредактировать мангу.


--------------------
Да, я злобное чудовище и горжусь этим.
Да кого я обманываю?.. Я няша и "добрый" полицейский.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lady_Of_Sorrow
сообщение 25.6.2010, 13:57
Сообщение #29


ретушер
****

Группа: Модераторы
Сообщений: 834
Регистрация: 18.11.2009
Из: Владивосток
Пользователь №: 43



Гость_V10_*, а мы НЕ хотим, чтоб наши переводы лежали где-то еще. Это политика нашей команды. И мы имеем на это полное право, и в этом смысле наши права нарушаются. Мы тратим на перевод свое личное время, как уже сказала Лина, и хотим, чтобы развивался именно наш сайт и проект в целом, а не сайты, авторы которых либо зарабатывают на этом деньги, либо просто тещат свое самолюбие количеством посетителей.


--------------------
приключенец отприключался(с)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Гость_kio_*
сообщение 29.6.2010, 20:42
Сообщение #30
No Avatar




Гости






Цитата(Lina_Neko @ 21.12.2009, 21:26) *
А мене там еще и нахамили в ответ на невинный коментарий - http://anime-hall.ru/manga/card_catalogue/...al-company.html


Пытался понять, где же вам там нахамили. У вас или богатое воображение, или вы просто не знаете, что такое хамство, или я чего-то не понимаю)
Более того, их аргументы мне показались убедительными. Вы можете на сайте разместить документы, подтверждающие, что именно вы являетесь авторами перевода? Если нет, то тогда не можете кому-либо что-то запрещать. Тут все просто.
Вам будет проще согласиться на размещение ваших переводов при соблюдении ваших условий.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lady_Of_Sorrow
сообщение 29.6.2010, 20:56
Сообщение #31


ретушер
****

Группа: Модераторы
Сообщений: 834
Регистрация: 18.11.2009
Из: Владивосток
Пользователь №: 43



Гость_kio_*, вы так говорите, как будто любому не составит труда стащить наш перевод и сказать, что это он перевел. Документом, подтверждающим, что именно мы переводили эту мангу являются наши кредиты в архиве, так же размещение этого перевода на нашем сайте. К тому же я думаю любой тайпер да и ретушер узнает свои сканы. Мы не ставим копирайты на каждой странице манги, дабы не портить ее. Хотя многие команды ставят и видимо правильно делают, раз находятся наглецы, смеющие претендовать на чужой труд. За наш перевод и потраченное на него время мы имеем право получить "спасибо", не какой-то там сайт, а именно мы.
К тому же, пожалуй, любая интернет-команда не может предоставить юридического документа. То что мы занимаемся благотворительностью еще не отменяет наших прав, даже с позиции элементарной этики. Покупайте японские журналы и русскую лицензионную продукцию, раз так ставится вопрос. Тогда уж точно вы не нарушите ни чьих прав.

Сообщение отредактировал Lady_Of_Sorrow - 29.6.2010, 21:03


--------------------
приключенец отприключался(с)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Chapa
сообщение 29.6.2010, 21:23
Сообщение #32


Переводчик
****

Группа: Участники CotW
Сообщений: 401
Регистрация: 1.11.2009
Из: Новосибирск
Пользователь №: 11



В который раз поражаюсь таким товарищам... Уважаемые, ну что же вы и вправду не цените чужой труд? Гость_kio_*, да вы поставьте сначала себя на место тех людей, кто занимается переводом, тайпом и т.д.... Вот когда вы сядете, сделаете, выложите, получите свое первое *хотя может оно у вас уже было?* "спасибо", тогда может и подумаете прежде чем такое писать... Конечно, может вы скажете, что мы сами по доброй воле этим занимаемся, никто нас за шкирку не тащит... Да,это так... Нам нравится этим заниматься, для себя, для души и для людей, которые не могут себе позволить прочитать ту или иную мангу на английском, немецком, французском, японском... Нам нравится,три тысячи чертей *дико извиняюсь...*, радовать людей!!! Так не лишайте же нас единственной связи с этими благодарными читателями - такого простого, но теплого и приятного слова "спасибо". Ай, да что толку распинаться... У меня все, спасибо за внимание.


--------------------
- За теорию всегда пожалуйста, но практикой не обеспечиваю.
- Расстроен, опечален, горюю и вне себя. ((с) Неделя в суете. Кейко Фури.)


Для меня законы не писаны, а если писаны - то не читаны, а если читаны - то не поняты, а если поняты - то не так. ((с) Учитель-психопат. Е. Свинаренко.)


Calm down! Calm down! My intentions were good! ( © SuJu Full house)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lina_Neko
сообщение 29.6.2010, 21:25
Сообщение #33


переводчик, эдитор, ретушер и даже финал-ридер
****

Группа: Участники CotW
Сообщений: 581
Регистрация: 19.10.2009
Из: Питер
Пользователь №: 8



Может мы и правда не имеет никаких моральных прав на перевод - но вот такие ситуации заставляют опускать руки. Не хочется переводить, делать мангу вообще... так что, смотрите сами... я вполне могу читать мангу на английском, русифицируя ее я делаю это не для себя. Для других.

Ps
Вы можете на сайте разместить документы, подтверждающие, что именно вы являетесь авторами перевода?
Более того, я распологаю фотошоповкими файлами и скриптами, подтверждающие авторство перевода. Но я не хочу никому ничего доказывать.

Сообщение отредактировал Lina_Neko - 29.6.2010, 21:31


--------------------
Да, я злобное чудовище и горжусь этим.
Да кого я обманываю?.. Я няша и "добрый" полицейский.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lady_Of_Sorrow
сообщение 29.6.2010, 21:31
Сообщение #34


ретушер
****

Группа: Модераторы
Сообщений: 834
Регистрация: 18.11.2009
Из: Владивосток
Пользователь №: 43



И еще - люди с документами на перевод делают свою работу только за деньги. Но что-то мне подсказывает, халявщиков и любителей стащить перевод такой вариант не устроит.


--------------------
приключенец отприключался(с)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Makosh
сообщение 29.6.2010, 22:41
Сообщение #35


Otaku-sama
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 981
Регистрация: 26.10.2009
Из: Мск
Пользователь №: 10



Гость_kio_*,

проблема основная в том и заключается, что они НЕ соблюдают наши условия и постоянно их нарушают. Я полностью поддерживаю девчонок в данном вопросе, да и вся команда их поддерживает. Если бы все было так просто, как вы говорите, то ни у кого не возникало бы никаких претензий друг к другу.

Наш сайт живет за счет посещений, если его не будут посещать, то мы закроемся, а воровство переводов перекрывает нам кислород. Вы этого хотите? Или вы хотите и дальше читать наши работы?

Тем более уровень наших проектов очень высок среди всех русских сканлейторов, что бы достичь нашего уровня любой другой начинающей группе потребуются годы (мы этот этап уже прошли), так не надо губить, то что было уже создано и радует окружающих.

Мы хотим работать над мангой, вы хотите ее читать, так давайте уважать друг друга. Нам нужно только уважение и благодарность, с остальным мы справимся, мы сильные. И вся эта суета с воровством началась только из-за того, что нас не уважают, не уважают наши желания, хотя требуют уважение к себе.


--------------------
переставили пару букв, и сразу такой загадочный перевод нарисовался: туманный кабан, кабан в тумане, дымчатая свинья... ©
Знаете ли вы, что если золотую рыбку положить на сковородку, то количество желаний увеличивается до пятидесяти? ©
Доказать жертве изнасилования, что жизнь прекрасна, совсем не трудно — изнасилуйте пострадавшего еще раз, но любя, любя... ©
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Аэлирэнн
сообщение 19.8.2010, 21:56
Сообщение #36


Переводчик
**

Группа: Участники CotW
Сообщений: 31
Регистрация: 25.11.2009
Из: Ульяновск
Пользователь №: 289



Господа, а Ридманга что, никак не успокоится? Или мы им таки разрешили выставлять наши переводы?
http://adultmanga.ru/freezing_flame


--------------------
Менестрелей на свете много, "аццкий Minstrel" - звучит смешнее.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Makosh
сообщение 19.8.2010, 22:23
Сообщение #37


Otaku-sama
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 981
Регистрация: 26.10.2009
Из: Мск
Пользователь №: 10



мы им ничего не разрешали, но сейчас уже поздно что-то делать, они все равно не уберут и на нас им плевать с высокой колокольни((


--------------------
переставили пару букв, и сразу такой загадочный перевод нарисовался: туманный кабан, кабан в тумане, дымчатая свинья... ©
Знаете ли вы, что если золотую рыбку положить на сковородку, то количество желаний увеличивается до пятидесяти? ©
Доказать жертве изнасилования, что жизнь прекрасна, совсем не трудно — изнасилуйте пострадавшего еще раз, но любя, любя... ©
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Hiel
сообщение 24.8.2010, 0:44
Сообщение #38


третье место в конкурсе "Воины слова"
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Регистрация: 12.8.2010
Пользователь №: 2826



хм, пара ложек меда в адрес порнолаба...
да, там лежит целая подборка манги, много, штук 300, свалена в кучу как попало...
но, я рад, что она там лежит, мангой особо не интересовался, и скачал с торрента ради интереса... я тогда даже не знал о существовании сайтов, где переводят мангу... но там часть манги была, естественно, не до конца, и очень захотелось её дочитать...
ни с одних сканов кредиты там не убраны, и я стал просто искать сайты, которые там были указаны, сейчас все обновления я качаю только с родных сайтов, и в торренты даже не захожу...
так что лично я рад, что порнолабовцы выложили у себя мангу)...


--------------------
Господи, плевал я на все задницы галактики, только не дай нам умереть!.. © Lanselota
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lady_Of_Sorrow
сообщение 18.9.2010, 17:02
Сообщение #39


ретушер
****

Группа: Модераторы
Сообщений: 834
Регистрация: 18.11.2009
Из: Владивосток
Пользователь №: 43



Нашла одно приложение Вконтакте, которое предоставляет возможность чтения манги онлайн http://vkontakte.ru/app1519749_-11527537 А для того чтобы читать мангу с рейтингом +18 (это например наш Dog Style) предлагают получить голоса, которые, как мы все знаем, платны. Короче какие-то уроды получают с наших переводов денюшку =_= Вопрос: как бороться?


--------------------
приключенец отприключался(с)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Makosh
сообщение 19.9.2010, 18:29
Сообщение #40


Otaku-sama
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 981
Регистрация: 26.10.2009
Из: Мск
Пользователь №: 10



Lady_Of_Sorrow, я тоже хочу знать ответ на этот вопрос


--------------------
переставили пару букв, и сразу такой загадочный перевод нарисовался: туманный кабан, кабан в тумане, дымчатая свинья... ©
Знаете ли вы, что если золотую рыбку положить на сковородку, то количество желаний увеличивается до пятидесяти? ©
Доказать жертве изнасилования, что жизнь прекрасна, совсем не трудно — изнасилуйте пострадавшего еще раз, но любя, любя... ©
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

5 страниц V  < 1 2 3 4 > » 
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: 5.12.2016, 1:23IPB Romantic Style