Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: La respiration de Copernic
Форум ..::Call of the Wind::.. > Манга/Комиксы > Активные проекты
Call of the Wind

Название:
* La respiration de Copernic
* コペルニクスの呼吸
* Coponicus no Kokyuu
Мангака: NAKAMURA Asumiko
Год выпуска: 2002
Содержит: 2 тома
Жанр: драма, дзёсэй, история
Рейтинг: NC-17
Перевод: с английского
Сканы: HotCakes
Описание: Сюжет данной истории разворачивается в 70-ых годах 20-го века в одном из парижских цирков-шапито. Автор погружает читателя в "цирковую романтику". Но в этом месте нет слонов, вышагивающих на задних лапах, и танцующих собачек, зато есть безумные жонглёры, отчаянные воздушные гимнасты и печальный клоун Пьеро. Это и есть наш главный герой. Мрачная и мистическая атмосфера царит в этом цирке. Директор оказывается сутенёром, за портьерами скрываются призраки, а главный герой готов погибнуть в любой момент.

Скачать мангу...

Phanata
спасибо большое за перевод, гениальная манга.
dandely
Обожаю работы Асумико. Они просто обалденны. Затягивают сюжетом, рисовкой, атмосферой... Так что большое спасибо за перевод. Буду ждать)
Ninchi
Благодарю за продолжение от Асумико-сенсей! cz36.gif
Желаю команде отличного отдыха! cz19.gif
Ninchi
Спасибо за новую главу!!
Ninchi
Большое спасибо за обнову!
Интересно, мне одной чтоль нравится?))
Манга очень атмосферная, мне такие вещи вещи по душе))
Пчёлка
Ну что вы, нам она тоже очень нравится :-)
а остальные, видимо, на вредоносных сайтах читают. Но это их выбор.
Ninchi
Мда, народ нынче совсем обленился и оскудел на слова благодарности)) Нет, походу он весь вымер! xDD
Отлично! Обсужу мангу с переводчиками, когда дочитаю до конца)) Ребята, успешного завершения вам!!
Пчёлка
Можно поговорить :-) Почему нет. Вдруг, кто-то еще присоединится.
Манга, безусловно, очень атмосферная. В ней видно единение картинки и содержания. Нам, как переводчикам, хотелось сохранить французскость этого произведения. Поэтому имя главного героя мы не стали переводить на русский - "Воронье гнездо" звучит некрасиво... , не стали транслитерировать с английского "Бёрднест" - хм хм, а транслитеровали с французского. Нам хотелось, чтобы в манге был такой Париж-Париж. И дух декаданса, и картинка а-ля Бёрдслей...
В общем, переводчикам работы хватает %)

А вам какое имя хотелось бы для главного героя?
Ninchi
Признаться честно, ни разу в жизни не была в цирке, но именно таким я себе его и представляла, не иначе (спасибо Милен Фармер). Мангака очень тонко описала атмосферу, отношения всех действующих героев, их эмоции, жизнь "внутри" цирка, без прекрас. Психологично. Реалистично. Зарораживающе.
Большое спасибо команде за выбор этой манги! За качественный перевод! Ничего не имею против "французскости" в тексте. Воронье гнездо хоть и некрасиво звучит, но, согласитесь, подходяще (не в плане внешнего вида перса, а дабы подчеркнуть всю комичность взаимоотношений в труппе, а точнее презрение и насмешку друг над другом). По сути, сарказм, указывающий на статус ГГ в этой труппе. Как то так.
При этом, переводчики, будто прочувствовав иронию данной истории, выдают перевод имени ГГ по-русски в моменты, когда к нему обращаются члены цирковой труппы, и на францунзский манер, когда это, к примеру, Лео или Оонаги. Лично я усмотрела здесь скрытый смысл)) И очень благодарна команде за проделанную работу по переводу! Продолжайте в том же духе!! Буду ждать новых глав с нетерпением!))
Ninchi
Забыла дописать.
Манга стоит того, чтобы быть прочитанной хотя бы раз в жизни! Всем советую!! Особенно тем, кто ищет в манге "серьезный" яой))
Пчёлка
спасибо большое за отзыв :-) мы будем стараться
dandely
Ещё я есть rolleyes.gif Что называется, сказала "Буду ждать", значит, буду ждать х)
Превосходная работа, господа переводчики-сканлейтеры. Думаю, Вам удалось передать ту самую атмосферу манги: читается на одном затаённом дыхании. Большое спасибо.

P.S. ждём дальше))
Ninchi
Спасибо)) Так приятно зайти на любимый сайт, а тут обнова!))) *лыба до ушей*
Пчёлка
cz10.gif
Ninchi
О боги! Потрясающе!!! *фейерверк эмоций* меня так захлестуло, что даже не знаю, как выразить свой восторг и восхищение! И не только историей, но и проделанной работой переводчиков! Спасибо вам большое! Большое-пребольшое! Просто огроменное СПАСИБО за сей шедевр! Не представляете себе, как сейчас хочу затискать вас в объятиях)) *ну да, своих эмоций не стесняюсь и не скрываю* Ни капельки не пожалела потраченного времени, наоборот, манга так затягивает, что время пролетает незаметно! И конечно же меня порадовал счастливый конец, а я думаю, что он именно счастливый для нашего героя, так как была уверенна до конца, что хэппи-энда тут быть не может. Наверняка мангака сжалилась и решила дать парнише второй шанс, впрочем, как и многим другим героям в манге. Конечно, хотелось бы написать побольше о своих впечатлениях, но меня так переполняет, что слов не нахожу! С уверенностью могу сказать лишь одно: ещё не раз буду перечитывать это творение, и как мне кажется, с каждым разом история будет восприниматься мной по-разному, так что я уже в предвкушении^^ :***
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2018 IPS, Inc.